DR. DORIS LINDA BORRERO MONTALVO
Biography
Biography & Career
Dr. Doris Linda Borrero Montalvo completed a Ph. D in Applied Linguistics and Discourse Analysis in 2016 in the University of Salamanca in Spain. The ranking of the University of Salamanca, according to EduRank 2021, is currently 204 out of 14,178 global institutions. University alumni include Don Quixote author Miguel de Cervantes, Spanish conquistador Hernán Cortés, Luis de Gongora and Miguel de Unamuno among many others.
She graduated Cum Laude and, following the tradition, her “Vitor” is on the wall of the Philology of Faculty in front of the Cathedral of Salamanca. Only doctoral theses awarded Cum Laude and above are given this honor. Originally back in 1208 the name was written using the blood of the bulls.
Doctoral Thesis published online by the University of Salamanca www.gredosusal.es
Link
https://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/128561/1/DLE_BorreroMontalvoDL_Discursoyreligiosidad.pdf
Her academic career includes so far two books published both within the area of linguistics. The first one in 2018 as translator of the Former US Diplomat Michael Springmann translated from English into Spanish titled Goodbye, Europe? Hello, Chaos? Or ¿Adiós, Europa?¿Bienvenido el Caos?
Former U.S. Diplomat Michael Springmann
U.S Embassies in Saudi Arabia, India and Germany
(For Ronald Reagan and George Bush Admin)
Law Office
https://www.springmannslaw.com/
Links: Amazon
https://www.amazon.com/s?k=michael+springmann&i=stripbooks&ref=nb_sb_noss
https://www.amazon.com/%C2%BFAdi%C3%B3s-Europa-%C2%BFBienvenido-caos-migratoria/dp/1984553917
ISBN 978-1-9845-5391-1
The second one was published in 2020 in Spanish and is titled Di$cur$o Religioso y Manipulación Cognitiva (Religiou$ Di$cour$e and Cognitive Manipulation) which it is her doctoral thesis defended in Salamanca in 2016 backed by a previous Master thesis defended in the University of Puerto Rico, Rio Piedras Campus (ranked 642) Linguistics Graduate Program in 2005.
Link
https://www.amazon.com/cur-Religio-Manipulaci%C3%B3n-Cognitiva-Spanish/dp/1796096423/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr=
ISBN-10 : 1796096423
Both books are available on Amazon and registered in the US Library of Congress.
¿Adiós, Europa? ¿Bienvenido el Caos?
https://lccn.loc.gov/2018911115
International Teaching Experience
I have taught in China, Turkey, Saudi Arabia, Puerto Rico and the United States.
In Spain I received a Master’s Degree in Lexicography from the School of Lexicography of (the Royal Academy of the Spanish Language) Real Academia Española in 2007 and a Ph.D. in Discourse Analysis from the University of Salamanca in 2016.
Patio de Escuelas, University of Salamanca in Spain
Graduation School of Lexicography in Madrid
Real Academia Espanola
www.rae.es
I completed a B.A. and Master’s Degrees from the University of Puerto Rico, Rio Piedras Campus in Linguistics and Speech Communication.
CHINA & HONG KONG
In the Chinese University of Hong Kong, I taught English-language content courses: Spanish and its Civilizations, and The University as an Idea and Spanish-language courses: basic, intermediate and advanced (Official Academic Catalogue Bio below.)
http://ling.cuhk.edu.hk/
In Kiddie Shenzhen in China (city of Shenzhen), as their Academic Coordinator, I developed and taught the entire curriculum for all children aged 3 to 7.
SAUDI ARABIA
As Lecturer in King Fahad University (Riyadh), I taught IELTS (International Language Test) and ESL (English as a Second Language).
TURKEY
As Spanish Instructor in the Foreign & Turkish Language Centre in Ankara, I taught Conversational Spanish: Basic, Intermediate and Advanced levels.
PUERTO RICO
In the University of Puerto Rico: Assistant Professor, English Lecturer, Spanish Lecturer, and Academic Coordinator of Project CRECE 21 (which enabled Puerto Rican teachers to become proficient and certified in the area of Linguistics).
UNITED STATES
In Boricua College (New York City), I developed and taught a complete college-level curriculum to incoming Freshman students.
INTERNATIONAL CONGRESSES PARTICIPATIONS
April University of Southern Queensland, Australia
2021 Congress by Zoom: APA CALL 2021
March Zayed University, Dubai UAE
2019 Congress: ALLT Applied Linguistics & Language Teaching
Poster Presentation: Research on phonological improvement:
ESL Saudi students
January American University of Egypt
2019 Congress: IPAWL 2019
Poster Presentation: Research on phonological improvement: ESL Saudi students
July 2018 University of Comillas in Spain
Congress: GERES 2018
Conference: Hong Kong and China: Different Language Policies & Different Different Language Acquisition Process (in Spanish).
April 2018 Chinese American Educational Research and Development Association
CAERDA International Conference, Times Square New York USA
Congress: CAERDA New York 2018
Conference: Hong Kong and China: Different Language Policies
Dec. 2017 Chinese American Educational Research and Development Association
22-25 CAERDA International Conference, Zhanjiang, China
Congress: Quality Education and Innovative Instruction
Conference: Education in the Age of Cyberculture: We Chat for Education in China
Dec. 2017 The Chinese University of Hong Kong
18-19 Congress: International Conference on Bilingualism: Language and Heritage
Poster Presentation: Language Policies and Language Acquisition
Hong Kong and China: Different Language Policies and Different Acquisition Processes
Nov. 2017 Ho Chi Min Open University
Congress: Asia CALL 2017
Conference: Cyberculture, Identity and Language: We Chat for Education in China
March 2013 Swansea University, England
Congress: Workshop on the Internationalization of Spanish: Teaching Applications and the Role of Translation
Conference: Teaching Spanish as a third language in a Chinese-English
Bilingual Country: The case of a Classroom in Hong Kong.
May 2012 University of Puerto Rico
Congress: SICELE
Conference: Teaching Spanish in the New Era
Oct. 2010 The Chinese University of Hong Kong
Congress: Teaching and Learning Innovation Expo 2010
Conference: Teaching Methods and Internet: Learning Challenges
May 2010 University of Maltepe, Istanbul Turkey
Congress: Teaching ESL
Conference: Technology and Teaching: Internet Resources in the Classroom
March 2010 University of Sharjah, United Arab Emirates
Congress: Translation in the New Millenium
Conference: Translation and Religion: Cultural Issues in a Latin American Religious Discourse Translated to British English
Feb. 2010 University of Santiago de Compostela, Spain
Congress: Spanish Society of Linguistics
Conference: Advertising Language and Corporate Religion:
A Critical Discourse Analysis of an International Protestant Speech
Nov. 2009 Sanata Dharma University, Jogyakarta Indonesia
Congress: ASIA CALL
Conference: Teaching Methods and Technology
April 2009 University of West England, Bristol
Congress: I-MEAN
Poster Presentation: Persuasion and Religious Discourse
May 2009 University of Maltepe, Istanbul Turkey
Congress: Teaching ESL
Conference: Teaching Methods in a Bilingual Country: A Classroom in P.R.
Dec. 2005 University of Puerto Rico Organized by Dr. Luis Ortiz López
Congress: Linguistics, Language and Society
Conference: Religious Discourse and Persuasive Discourse: No Barriers?
Oct. 2005 University of Monterrey, Mexico
Congress: ALFAL Latin American Linguistics and Philology Congress
Conference: A Critical Discourse Analysis of an International Protestant Church
Research Projects Experience
Project: Spanish in the Media (TV, Radio and Press) directed by the UNAM University, Mexico
Aug. 2001 to May 2003
Directed (in Puerto Rico) by Dr. Maria Vaquero, Head of the Linguistics Graduate Program of the University of Puerto Rico. The project focused on conversation analysis (from TV and radio programs) and written discourse analysis (from newspapers and general literature). It was titled International Broadcasting of the Spanish in Radio, TV and Newspapers (Difusión Internacional del Español por Radio, Televisión y Prensa, DIES-RTP) and was directed by the UNAM University (Mexico) in collaboration with other universities in Latin America and Europe. The most important duties included making transcriptions of the TV and radio programs, processing the data following the program´s set of markup symbols, analyzing and tagging each word of the corpus, checking and validating coding of linguistic data. The validation was completed based on the semantic and morphological criteria. Once it was coded the data was analyzed and presented in statistics to demonstrate different information as the frequency of local lexicon vs. international variety, frequency and syntactical usage of adjectives and adverbs, frequent errors in conversation analysis, usage of metaphoric language, syntactic parsing, foreign words in discourse, vocabulary diversification, etc. A data base was created for the graduate students of the Linguistics Graduate Program of the University of Puerto Rico. Publications and talks have been presented based on the results of the project.
Project: Spanish in the Media (TV, Radio and Press) directed by the UNAM University, Mexico
Aug. 2003 to May 2004 (continued)
Directed (in Puerto Rico) by Dr. Sunny Cabrera, Dean of Academic Affairs, College of Humanities of the University of Puerto Rico.
Project: Learners Dictionary of Puerto Rico (Diccionario Escolar de Puerto Rico) Department of Education of Puerto Rico, Aug. to Dec. 2005. Unpublished.
Directed by Dr. Amparo Morales, Academy of the Spanish Language of Puerto Rico.
Selection of texts to be part of the corpus. Identification of terms to be included. Research of information in order to compose definitions including examples of each lexeme usage in context. Process the linguistic data following the program´s set of markup symbols, definition structure and page format.
Project: Amendments to the Dictionary of Spanish of the Royal Academy of the Spanish Language, Spain (Real Academia Española, RAE) DRAE Diccionario de la Real Academia Española. Aug. to Dec. 2005. Directed (in Puerto Rico) by Dr. Amparo Morales, Academy of the Spanish Language of Puerto Rico. Check and validate the linguistic data of all the words marked as used in Puerto Rico only.
Published by ESPASA LIBROS, S.L.U. 2448 pp. ISBN: 9788423968145
Project: Vocabulary of the Costa Rican Spanish with the translation in English and International Spanish, Costa Rica (Vocabulario de términos usuales del castellano tico con sus equivalentes en inglés y español internacional) March 2006 to Dec. 2009. Directed by Orlando García Valverde.Validate meanings and translations of all the lexemes that composed the corpus. Published by Aries del Sur, Costa Rica (2010)380 pp.; ISBN: 978-9968-47-2852
Project: Dictionary of Latin American Spanish of the Royal Academy of the Spanish Language, Spain(Diccionario de Americanismos de la Real Academia Española, RAE) Aug. 2006 to Dec. 2007 Directed (in Puerto Rico) by Dr. Amparo Morales, Academy of the Spanish Language of Puerto Rico. Analyze usage in context, investigate using two different corpuses (CREA and CORDE) and validate meanings based on the semantic criteria. Write and edit definitions of lexemes. Discuss and decide with other colleagues the material that should be included as the variety of the Spanish used in Puerto Rico.
Published by Santillana (in Lima, Perú) and the Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) (2010); 2396 pp. ISBN: 8429495509. ISBN-13: 9788429495508.
Project: New Grammar of the Spanish Language Vol. I Morphology and Syntax, Vol. II Syntax, Royal Academy of the Spanish Language, Spain (Nueva Gramática de la Lengua Española Vol. I Morfología y Sintaxis, Vol. II Sintaxis, Real Academia Española, RAE).
Directed (in Puerto Rico) by Dr. Eduardo Forastieri, Academy of the Spanish Language of Puerto Rico. Analyze usage in context, investigate using two different corpuses (CREA and CORDE) and validate meanings based on the semantic, syntactical and morphological criteria. Discuss and decide with other colleagues the material that should be included as the variety of the Spanish used in Puerto Rico. Published by Real Academia Española; Asociación de Academias de la Lengua Española. Madrid, Espasa Libros, 2009, 3885 pp. ISBN 9788467032079
Project: New Orthography of the Spanish Language, Royal Academy of the Spanish Language, Spain
Nueva Ortografía de la Lengua Española, RAE
Directed (in Puerto Rico) by Dr. Eduardo Forastieri, Academy of the Spanish Language of Puerto Rico. Analyze usage in context, investigate using two different corpuses (CREA and CORDE) and validate meanings based on the semantic, syntactical and morphological criteria. Discuss and decide with other colleagues the material that should be included.
Published by ESPASA (2010) ISBN: 978846703426
Project: International Corpus of English (ICE) University of Bamberg, Germany Jan. to Dec.2012. Directed by Dr. Manfred Krug, English Department at the Otto-Friedrich University of Bamberg, Germany
Sound recording in order to conduct speech recognition exercises. Selecting material related to general literature to build the corpus. Prepare questionnaires to gather specific linguistic input. Collect information thru students’ questionnaires and face to face interviews. Coordinate different phases of the research project as scheduling, testing, data collection, activities of support and field staff, recruit, contact, and select potential research sites and subjects. Also complete linguistic annotations of text and assist research scientists in constructing models and documenting procedures (http://ice-corpora.net/ICE/INDEX.HTM).This project is lead by The Chinese University of Hong Kong.
Fellowships and Achievements
2017 ANLE US
North American Academy of the Spanish Language
New York, USA
Project Collaborator
2016 Cum Laude Doctoral Thesis
VITOR: Name written on the wall of the Philology Faculty
Excellent Grade in all Doctoral Courses
University of Salamanca, Spain
Ph. D Applied Linguistics and Discourse Analysis
University of Salamanca, Spain
2007 M.A. Fellowship
M.A. Hispanic Lexicography
Royal Academy of the Spanish Language
2005 Dean’s Honor List Cum Laude
University of Puerto Rico
2001-2004 Research Fellowship
Linguistics Graduate Program
University of Puerto Rico
Professional Achievements
As the person in charge of the liaisons between the Department of Modern Languages of The Chinese University of Hong Kong and the Hispanic community of HK two talks were organized for the students of the Spanish Program. One by the Consul General of Venezuela in HK, Mr. Manuel Troconis, and another by a well-known Colombian architect form Disney Hong Kong. Also, an agreement for a student internship in the office of the General Consulate of Venezuela in HK was accomplished.
Conference Presentations
April Conference: APA 2021 University of Southern Queensland Australia
2021 Congress: Dimensions of Humanity and Technology: A Classroom in New York City
March Conference: Zayed University, Dubai UAE
2019 Congress: ALLT Applied Linguistics & Language Teaching
Poster Presentation: Research on phonological improvement: ESL Saudi students
January American University of Egypt
2019 Congress: IPAWL 2019
Poster Presentation: Research on phonological improvement: ESL Saudi students
July 2018 University of Comillas in Spain
Congress: GERES 2018
Conference: Hong Kong and China: Different Language Policies &
Different Language Acquisition Process (in Spanish).
April 2018 Chinese American Educational Research and Development Assoc
CAERDA International Conference, Times Square New York USA
Congress: CAERDA New York 2018
Conference: Hong Kong and China: Different Language Policies &
Different Language Acquisition Process
Dec. 2017 Chinese American Educational Research and Development Assoc
22-25 CAERDA International Conference, Zhanjiang, China
Congress: Quality Education and Innovative Instruction
Conference: Education in the Age of Cyberculture: We Chat for Education in China
Dec. 2017 The Chinese University of Hong Kong
18-19 Congress: International & Bilingualism: Language and Heritage
Poster Presentation: Language Policies and Language Acquisition
Hong Kong and China: Different Language Policies and Different Acquisition Process
Nov. 2017 Ho Chi Min Open University
Congress: Asia CALL 2017
Conference: Cyberculture, Identity and Language: We Chat for Education in China
March 2013 Swansea University, England
Congress: Workshop on the Internationalization of Spanish: Teaching Applications and the Role of Translation
Conference: Teaching Spanish as a third language in a Chinese- English Bilingual Country: The case of a Classroom in Hong Kong
May 2012 University of Puerto Rico
Congress: SICELE
Conference: Teaching Spanish in the New Era